简体中文     |      English     
Home > Books
Innovative Research on English Translation Teaching in the Digital Context
数字化背景下英语翻译教学创新研究
ISBN: 978-981-94-5594-2     Date of Publication: 2026

在当今时代,数字化浪潮席卷了各个领域,教育行业也正经历着深刻的变革。其中,英语翻译教学在数字化的影响下展现出了新的活力与机遇。

数字化的发展打破了传统教学在时间和空间上的限制。从教学理念到教学实践,从资源获取到教学模式,都发生了翻天覆地的变化。对于英语翻译教学而言,数字化带来了前所未有的优势。它不仅让教学资源更加丰富多样,能够跨越地域的界限进行共享,而且促使教学模式不断创新,以更好地适应学生的需求和时代的发展。

在这样的大背景下,探索数字化与英语翻译教学的融合具有深远意义。一方面,教师的数字素养需要不断提升,从信息检索、利用到信息安全保护等多方面进行适应与发展。另一方面,教学改革要与时俱进,摒弃传统翻译教学模式的弊端,积极拥抱数字化环境带来的新策略、新方法。

从数字化技术辅助教学到教学模式的创新构建,从跨文化视角下的教学探索到多模态教学资源的设计,每一个环节都在为英语翻译教学的发展添砖加瓦。而这一系列的探索与实践旨在提高学生的翻译能力,培养适应新时代的翻译人才。同时,也在不断拓展英语翻译教学的未来发展路径,为教育领域的进步贡献力量。

本书共计约25万字符,全书由杨倩独立撰写。在本书的编写过程中,我参阅并引用了国内外学者的有关著作和论述,并从中受到了启迪,特向他们表示诚挚的敬意。由于作者知识与经验的局限性,书中的错误和疏漏之处在所难免,恳请广大读者提出宝贵意见和建议。

本书是“2025年天津市哲学社会科学规划项目津派文化研究专项课题:津派非遗文化的外译与国际传播影响力提升策略研究(项目号:TJJW01-04)”的研究成果。

 


Editor-in-Chief

杨倩,女,汉族,1983 年 1 月生,天津人,研究生学历,2009 年毕业于天津外国语 大学,现就职于天津商业大学宝德学院,担任英语专业教学工作,副教授,研究方 向为汉英翻译理论与实践、英语教育。主持参与多项省部级科研和教改项目,发表 专著《多维视阈下翻译与文化研究》及多篇翻译研究论文,获得 2023 年“外教社杯” 天津市大学生翻译竞赛优秀指导教师称号。