Preface
In recent years, the combined use of Chinese and Western medicine is very common in clinical practice, especially in basic-level hospitals, where the combination of traditional Chinese and western medicine treatment model has become routine. A large number of studies have shown that the combined application of Chinese and Western medicine has both advantages and disadvantages. The problem is how to use a large number of clinical practice or experimental research to confirm the scientific, practical and therapeutic significance of combined application of Chinese and Western medicine. Traditional Chinese medicine and western medicine belong to different medical systems, but their clinical application is to achieve the purpose of treatment. If the combination of Chinese and western medicine can be applied scientifically and reasonably, it can improve the treatment effect, reduce the number of chemical drugs and toxic side effects, and make the disease recover quickly. It has many advantages.
The combination of traditional Chinese and western medicine is the characteristic and highlight of the development of China’s medicine. It is also our advantage to shorten the gap with developed countries in medicine and catch up with/surpass the advanced world level with our own characteristics. With the care and support of leaders at all levels, the combination of traditional Chinese and western medicine has gained a good foundation after decades of hard work.
This book will discuss four aspects: anatomy of Chinese medicine, research and development course of integrated traditional Chinese and western medicine, diagnosis and treatment of common internal diseases in combination of traditional Chinese and Western Medicine, diagnosis and treatment of common surgical diseases in combination of traditional Chinese and Western Medicine.
前言
近年来,在临床上中西药联合运用的情况非常普遍,尤其是在基层医院,中西医结合的治疗模式已经成为常规。大量的研究都显示,中西药联合应用既有其优势,也有其不足,问题是如何用大量的临床实践或实验研究来证实中西药联合应用的科学性、实用性及治疗意义。中药、西药属于不同的医疗体系,但在临床的应用上都是为了达到治病的目的。中西药如果能够科学合理地联合应用,能提高治疗的效果,并能降低化学药物的用量及毒副作用,使病情快速地恢复,有着较多的优点。
中西医结合是我国医学事业发展的特色和亮点,也是我们缩短与医学发达国家之间的差距并以自己的特色赶上和超过世界先进水平的优势所在。我国的中西医结合工作在各级领导的关心支持下,经过几十年的努力奋斗,具备了良好的基础。
本书将通过解剖中医、中西医结合研究发展历程、中西医结合常见内科系统疾病诊疗、中西医结合常见外科疾病的诊疗等四个方面进行论述。
Yong Liu, male, the Han nationality, Bachelor's degree, born in Jiangxi Province in October 1982. He is the attending TCM physicians and chief Chinese pharmacist. He is a student of Dr. Baogang Su, a famous Chinese Medicine expert in China. He has been taught by many famous Chinese medicine experts and acquired a lot of related knowledge and experience from them. He studied with an open mind, integrated Chinese and Western medicine, and got something on the way to medicine. He participated in the editing of two works: Research Status and Development of Traditional Chinese Medicine Processing and Practical Chinese Medicine, which published in Tianjin Science and Technology Press. He is currently the consultant of Development of research and development of traditional Chinese medicine at Nanjing Danlingfang Traditional Chinese Medicine Technology Co., Ltd. In 2018, he was selected as the most beautiful model in China by the official journal of Chinese Life Science Society.
刘勇,男,汉,1982年10月出生,江西人,本科,主治中医师、主任中药师。全国名中医“苏宝刚”教授入室弟子,先后师从多位中医名宿,尽得名师真传,广采百家,衷中参西,在浩瀚的岐黄之路得以心悟,酌古准今,颇得仲景微法。参与编辑由天津科学技术出版社出版的《中药炮制的研究现状与发展思路》及《实用中药学》两部著作。现任南京丹灵坊中医药科技有限公司中药研发部顾问。2018年被《中国人生科学》学会书刊当选最美中国时代榜样人物。
Qiu-Hui Fu, female, Bachelor's degree, TCM physicians, Chinese pharmacist, born in Jiangxi Province in October 1977. She graduated from Shandong Liming Polytechnic Vocational College of Traditional Chinese Medicine. She is a student of Pro. Chang-Lu Jin, a famous Nanjing Chinese Medicine expert, and learned core knowledge about the process production of traditional Chinese medicine (paste, pellet, pill, powder and tincture). She is proficient in acupuncture & moxibustion and has been in clinical practice for more than 15 years. She has used acupuncture to treat tens of thousands of patients, and won praise from patients with good results and services. Now, she is a TCM physician of Xinyu Fuhai Nursing Home, and a member of the Chinese Association of Acupuncture-Moxibustion. She is good at acupuncture and medicine combination therapy of bone diseases such as shoulder periarthritis, cervical spondylosis, lumbar disc herniation, arthritis and gout.
付秋辉,女,1977年10月出生,江西人,学历本科,执业中医师、执业中药师。毕业于山东中西医结合大学中医学,师承金陵名中医“金长禄”教授入室弟子,得以传统中医药“膏、丹、丸、散、酊”的工艺制作精髓。精通针灸,临证15余年,运用针药接合,医诊上万名患者,以良好的疗效及服务赢得患者的口碑好评。现任新余市福海护理院中医科医生,中国针灸协会会员。擅长:针药接合治疗“肩周炎、颈椎病、腰椎间盘突出、关节炎、痛风”等骨性疾病。